图书介绍

研究生英语翻译【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

研究生英语翻译
  • 陶友兰,查国生编著 著
  • 出版社: 上海:复旦大学出版社
  • ISBN:7309033299
  • 出版时间:2002
  • 标注页数:281页
  • 文件大小:13MB
  • 文件页数:294页
  • 主题词:英语(学科: 翻译 学科: 研究生) 英语 翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

研究生英语翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 理论篇1

1.1 翻译的概念1

1.2 翻译与外语学习和教学1

1.3 翻译的标准与过程2

1.4 翻译过程中的注意事项2

1.4.1 对原文词义的理解2

1.4.2 对原文语法结构的理解3

1.4.3 对原文背景知识、文化因素的理解4

1.4.4 译文的措辞5

1.4.5 译文的逻辑关系和连贯性5

1.4.6 译文的风格6

第二章 方法篇10

2.1 中西方文化、思维差异与英汉语对比10

2.1.1英美人重抽象思维,汉民族重形象思维10

2.1.2英美人重直线思维,汉民族重曲线思维10

2.1.3英美人重形式逻辑,汉民族重辩证思维11

2.1.4英美人严格区分主体和客体,汉民族主、客体相互浑融12

2.1.5 英语属主语显著语言,汉语属主题显著语言13

2.2 词的主要翻译方法16

2.2.1 增词法17

2.2.2 省略法19

2.2.3 具体译法20

2.2.4 抽象译法21

2.2.5 视点转换法22

2.2.6 褒贬译法23

2.2.7 词性转化法24

2.2.8 释义法25

2.2.9 归化法26

2.2.10 重复法27

2.2.11 加注法29

2.3 习语的主要翻译方法34

2.4 句子的主要翻译方法40

2.4.1 英汉句式结构比较与常见的句子翻译方法40

2.4.2 一些英语特别句式的处理45

2.4.2.1 定语从句的译法45

2.4.2.2 英语长句的译法53

2.4.2.3 比较句式的翻译63

2.4.2.4 特殊否定句式的翻译72

2.4.2.5 被动句式的翻译76

2.4.3 汉语一些特别句式的处理82

2.4.3.1 汉语无主句的译法82

2.4.3.2 “得”字句的译法85

2.4.3.3 “把”字句的译法89

2.4.3.4 汉语连动词的译法91

2.4.3.5 汉语长句的译法93

2.5 语篇翻译的主要方法103

2.5.1 衔接104

2.5.2 连贯109

2.5.3 意图性原则114

2.5.4 信息传递原则116

第三篇 应用篇120

3.1 应用文体的翻译要点120

3.1.1 公函英语120

3.1.2 契约英语120

3.1.3 广告英语123

3.2 论述文体的翻译要点135

3.2.1 论述文体的特点135

3.2.2 论述文体的翻译要求135

3.3 公文文体的翻译要点138

3.3.1 公文文体的特点138

3.3.2 公文的翻译要求138

3.4 新闻报刊文体的翻译要点140

3.5 科技文体的翻译要点146

3.5.1 科技文体的特点146

3.5.2 科技文体的翻译要求148

3.6 描述及叙述文体的翻译要点153

3.6.1 描述及叙述文体的特点153

3.6.2 描述及叙述文体的翻译要求154

第四章 欣赏篇165

4.1 散文的翻译165

4.2 小说的翻译180

4.3 诗歌的翻译196

4.4 戏剧的翻译210

4.5 电影的翻译220

Appendix A(Key to Exercises)224

Appendix B(Bibliography)280

热门推荐